Conditions générales de vente

Veuillez tenir compte de l'affectation aux produits et aux sites WERIT par lesquels une commande est traitée.

Conditions de vente, de livraison et de paiement

1. Généralités

Le contrat est exclusivement conclu selon les conditions ci-après. Les conditions commerciales divergentes de l'acheteur ne font pas partie du contrat, même si nous ne les contestons pas expressément. Toutes nos offres et livraisons sont effectuées, même sans mention expresse lors des négociations, exclusivement sur la base de ces conditions, qui s'appliquent également aux offres et livraisons ultérieures sans qu'il soit nécessaire de les communiquer à nouveau. Les conditions sont considérées comme acceptées au plus tard à la réception de la marchandise. Les modifications ou compléments ne sont valables que s'ils ont été convenus par écrit ; de même, les conditions commerciales ou d'achat de l'acheteur ne sont valables que si elles ont été reconnues par écrit pour la conclusion respective du contrat. Les conditions générales de vente contradictoires ne sont pas reconnues.

2. Offres et prix

Nos offres sont sans engagement. Les commandes ne nous engagent que dans la mesure où nous les confirmons ou y donnons suite par l'envoi de la marchandise, les conventions annexes verbales uniquement si nous les confirmons par écrit. Nos prix s'entendent départ usine, chargement compris, emballage non compris. La taxe sur la valeur ajoutée légale au jour de la facturation est ajoutée aux prix. Les frais d'une éventuelle assurance de transport ou d'une assurance similaire convenue (le cas échéant, chargement ou emballage) sont à la charge de l'acheteur, sous réserve d'accords écrits contraires. Si des modifications de la base de prix interviennent à une date de livraison, si celle-ci se situe quatre mois après la conclusion du contrat (par ex. augmentation des prix des matières premières, augmentation des salaires), nous nous réservons le droit d'adapter les prix en conséquence après en avoir informé l'acheteur. En cas de livraisons partielles, chaque livraison peut être facturée séparément. Si aucun prix n'a été convenu lors de la conclusion du contrat, nos prix en vigueur le jour de la livraison s'appliquent. La description de la qualité des marchandises est déterminée par l'accord écrit figurant dans le contrat de vente ou le bon de livraison. Les illustrations, les dimensions, les couleurs et les poids indiqués dans le catalogue ne sont qu'approximatifs ; nous nous réservons le droit de les modifier.

3. Délais et dates

Les délais et dates de livraison ne sont valables qu'en cas d'accord écrit explicite. Le délai de livraison commence à courir à partir de l'envoi de la confirmation de commande, mais pas avant la fourniture des documents que l'acheteur doit se procurer, avant la réception d'un acompte convenu et la clarification de toutes les questions techniques. Le délai de livraison est respecté si l'objet de la livraison a quitté l'usine ou si la disponibilité pour l'expédition a été communiquée avant l'expiration du délai. En cas de retard de livraison, l'acheteur peut résilier le contrat après l'expiration infructueuse d'un délai supplémentaire raisonnable ; en cas d'impossibilité de fournir la prestation, ce droit lui est également accordé sans délai supplémentaire. En cas de survenance d'obstacles, que ce soit chez nous ou chez nos fournisseurs, qui ne relèvent pas de notre sphère d'influence et que nous n'avons pas été en mesure d'éviter malgré le soin raisonnablement exigible dans les circonstances du cas (par ex. force majeure, grève et/ou lock-out), nous sommes en droit de prolonger le délai de livraison de manière appropriée. Nous informerons immédiatement l'acheteur de telles circonstances.

4. Emballage et expédition

L'emballage nécessaire/exigé ou utilisé sur instruction de l'acheteur est facturé. Pour les palettes EURO qui ne sont pas échangées à la livraison ou renvoyées dans les deux semaines suivant leur réception, les frais qui nous sont facturés sont à la charge de l'acheteur. Le risque est transféré à l'acheteur au moment de la remise de la marchandise au transporteur ou à l'expéditeur, au plus tard au moment où la marchandise quitte l'usine. Les dommages de transport apparents doivent être signalés au fournisseur et ou à l'expéditeur ou au transporteur immédiatement après la livraison/réception de la marchandise. En cas d'accord de livraison franco de port, nous prenons en charge les frais de transport, en cas d'envoi par train jusqu'à la gare pleine la plus proche du lieu de destination, en cas d'envoi par camion jusqu'au lieu de destination non déchargé. Les frais de roulage et de livraison sont à la charge de l'acheteur.

5. Responsabilité pour vices de la chose

Nous sommes responsables des défauts de la livraison en cas d'exécution en bonne et due forme par l'acheteur des obligations d'examen et de réclamation découlant de l'article 377 du Code de commerce allemand :
5.1 En cas de défaut non négligeable de la chose vendue, nous sommes en droit de choisir entre l'élimination du défaut ou la livraison d'une chose exempte de défaut (exécution ultérieure). L'exécution ultérieure peut être refusée tant que l'acheteur ne remplit pas ses obligations de paiement dans une mesure correspondant à la partie de la prestation exempte de défauts.
5.2 En cas d'impossibilité ou d'échec de l'exécution ultérieure, l'acheteur a le droit de choisir entre la réduction du prix ou la résiliation du contrat conformément aux dispositions légales. Toute autre prétention de l'acheteur, quel qu'en soit le fondement juridique, est exclue ; cela vaut en particulier pour les prétentions résultant de dommages extérieurs à la chose vendue ainsi que pour le droit à la compensation d'un manque à gagner ; sont également concernées les prétentions qui ne résultent pas de la défectuosité de la chose vendue. Ces accords (point 5.1 et point 5.2) s'appliquent également en cas de livraison d'une autre chose ou d'une quantité moindre. L'exclusion de la responsabilité prévue au chiffre 5.2 ne s'applique pas si une exclusion ou une limitation de la responsabilité pour des dommages portant atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé a été convenue et que ces dommages sont dus à un manquement intentionnel ou par négligence à nos obligations, à celles de notre société ou de notre entreprise.elle ne s'applique pas non plus s'il a été convenu d'exclure ou de limiter la responsabilité pour d'autres dommages résultant d'une violation intentionnelle ou par négligence grave de nos obligations, de celles de nos représentants légaux ou de nos auxiliaires d'exécution.dans la mesure où nous violons par notre faute une obligation contractuelle essentielle, la responsabilité est limitée aux dommages prévisibles typiques du contrat ; pour le reste, l'exclusion prévue au point 5.2 s'applique. L'exclusion de responsabilité ne s'applique pas dans les cas où, conformément à la loi sur la responsabilité du fait des produits, la responsabilité est engagée en cas de défauts de l'objet de la livraison pour des dommages corporels ou matériels sur des objets utilisés à titre privé. L'exclusion de responsabilité ne s'applique pas non plus en cas de prise en charge d'une garantie ou d'assurance d'une propriété, si c'est précisément un défaut couvert par cette garantie qui déclenche la responsabilité. Les droits à l'exécution ultérieure, aux dommages et intérêts et au remplacement de l'utilisation se prescrivent par un an à compter de la livraison de l'objet acheté. Ceci ne s'applique pas à une chose qui a été utilisée conformément à son mode d'utilisation habituel pour une construction et qui a causé la défectuosité de celle-ci ; dans ce cas, la prescription n'intervient qu'après cinq ans. Les droits à la réduction du prix et l'exercice d'un droit de résiliation sont exclus dans la mesure où le droit à l'exécution ultérieure est prescrit, mais l'acheteur peut refuser de payer le prix d'achat dans la mesure où il y serait autorisé en raison de la résiliation ou de la réduction du prix. Il n'est pas dérogé aux droits de recours du fabricant. Si les instructions de service et d'entretien et les règles techniques à utiliser pour le montage du produit n'ont pas été respectées, si des pièces ont été remplacées ou si l'objet de la livraison a fait l'objet d'une intervention sans notre accord, l'acheteur ne peut faire valoir aucun droit. Sauf si l'acheteur peut prouver de manière irréfutable que le défaut constaté est dû à d'autres causes.

6. Paiement

Si aucun délai de paiement différent n'a été convenu, le paiement doit être effectué au plus tard dans les 30 jours suivant l'échéance et la réception de la facture ; en cas de paiement dans les 14 jours suivant la réception, nous accordons un escompte de 2 %. En cas de retard de paiement de l'acheteur, nous facturons 8 points de pourcentage au-dessus du taux d'intérêt de base ; un dommage d'intérêt plus élevé peut être facturé sur présentation de justificatifs. La remise de lettres de change nécessite notre accord écrit ; leurs frais et coûts sont à la charge de l'utilisateur. Le non-respect des conditions de paiement, les retards ou les circonstances susceptibles de réduire la solvabilité de l'acheteur entraînent l'exigibilité immédiate de toutes nos créances. Les compensations/imputations ne sont possibles qu'avec des créances incontestées ou constatées judiciairement par décision ayant acquis force de chose jugée.

7. Réserve de propriété

7.1 Les marchandises vendues restent notre propriété jusqu'au paiement intégral de toutes les créances résultant de la relation commerciale avec l'acheteur (y compris les créances accessoires, les demandes de dommages et intérêts, etc. La réserve de propriété est également maintenue lorsque certaines créances sont reprises dans une facture courante.
7.2 L'acheteur est autorisé de manière révocable à disposer de la marchandise achetée dans le cadre de la marche ordinaire des affaires, il est autorisé à transformer ou à intégrer la marchandise sous réserve de propriété. Les mises en gage ou les transferts de propriété à titre de garantie sont toutefois interdits. En cas de revente, l'acheteur nous cède d'ores et déjà les créances résultant de la revente avec tous les droits annexes à l'égard de tiers. L'acheteur peut recouvrer les créances en son propre nom tant qu'il remplit correctement ses obligations de paiement. Dans le cas contraire, l'autorisation de prélèvement expire. En cas de retard de paiement ou de détérioration substantielle de la situation économique de l'acheteur, nous sommes en droit - après avoir demandé le paiement et fixé un délai - d'informer les acheteurs des produits de la cession et de recouvrer nous-mêmes les créances. L'acheteur est tenu de fournir des informations sur les acheteurs et les créances. En cas d'affacturage par l'acheteur, la créance devient immédiatement exigible et l'acheteur nous cède l'intégralité de sa créance envers le factor et nous transmet le produit de sa vente. Nous acceptons toutes les cessions dans leur intégralité. En cas de transformation, de mélange ou d'incorporation, nous devenons copropriétaires. Le traitement, le mélange ou l'amalgame s'effectue dans tous les cas pour nous. En cas de transformation / mélange de la marchandise sous réserve de propriété avec des objets ne nous appartenant pas, nous acquérons la copropriété du nouvel objet au prorata de la valeur de la marchandise sous réserve de propriété (montant de la facture, TVA comprise) par rapport aux autres objets transformés / mélangés au moment de la transformation. Les mêmes dispositions que pour la marchandise sous réserve de propriété s'appliquent aux nouvelles choses résultant de la transformation. Si la chose de l'acheteur doit être considérée comme la chose principale à la suite du mélange, il est convenu que l'acheteur nous transfère une copropriété proportionnelle de cette chose. En cas d'intégration dans un bien immobilier, l'acheteur nous cède d'ores et déjà les droits à rémunération. Nous acceptons la cession dans son ensemble.
7.3 L'acheteur doit nous informer immédiatement par écrit de tout accès de tiers aux marchandises qui nous appartiennent. L'acheteur nous communique également le nom et les données de l'auteur de l'accès. L'acheteur nous aide à faire valoir nos droits. Dans la mesure où le tiers n'est pas en mesure de prendre en charge les frais de justice occasionnés dans le cadre de la protection de nos droits, l'acheteur en est responsable.
7.4 L'exercice de la réserve de propriété, la reprise des objets livrés ne signifient une résiliation du contrat que si cela est expressément déclaré. Nous pouvons nous satisfaire de la marchandise sous réserve de propriété reprise par une vente de gré à gré.
7.5 Si les garanties auxquelles nous avons droit dépassent de plus de 30% la valeur de nos créances envers l'acheteur, nous sommes tenus, sur demande, de libérer des garanties d'un montant correspondant. Le choix des sûretés à libérer nous incombe.
7.6 L'acheteur doit traiter la marchandise sous réserve de propriété avec soin et l'assurer suffisamment et à la valeur à neuf à ses frais. L'acheteur conserve gratuitement les objets achetés pour nous. L'acheteur nous cède ses droits vis-à-vis des compagnies d'assurance ou de toute autre personne tenue à réparation, et ce à hauteur de la valeur de la marchandise, TVA comprise.

8. Lieu d'exécution, juridiction compétente, droit applicable

Le lieu de prestation est le lieu d'expédition (usine ou entrepôt) ; le lieu d'exécution du paiement est D-57610 Altenkirchen ; le tribunal compétent est le tribunal de D-57610 Altenkirchen, dans la mesure où l'acheteur est également commerçant ; nous sommes en droit de poursuivre l'acheteur devant d'autres tribunaux compétents. Le droit non unifié de la République fédérale d'Allemagne (BGB, HGB) s'applique à toutes les prétentions et à tous les droits découlant du présent contrat. L'application de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CVIM) est expressément exclue.

9. Respect des dispositions commerciales

Le client garantit et assure que ni cette livraison des produits ni les livraisons ultérieures des produits (ou d'objets dans lesquels les produits sont intégrés ou qui sont reliés aux produits) par le client à un tiers n'ont pour conséquence que WERIT ainsi que ses entreprises liées et apparentées enfreignent les réglementations en matière de contrôle des exportations ou de sanctions (y compris celles de l'ONU, de l'UE, du Royaume-Uni ainsi que des États-Unis). Le client ne doit pas livrer les produits (ou des objets dans lesquels les produits sont incorporés ou qui sont reliés aux produits) directement ou indirectement dans des pays ou territoires listés comme "juridictions à haut risque" dans le Public Statement of the Financial Action Task Force. Le non-respect de cette disposition par le client constitue une violation substantielle du contrat. En cas de violation de cette disposition, le client dégage WERIT de toute responsabilité, de tout dommage et de tout coût (y compris les frais d'avocat) ainsi que de toute autre réclamation formulée contre WERIT.

PAS DE LIVRAISON EN RUSSIE OU EN BELARUS

Le client ne doit pas fournir de produits directement ou indirectement (y compris par l'intermédiaire d'un revendeur, d'un distributeur ou de tout autre tiers) à la Fédération de Russie, à la Biélorussie ou aux territoires d'Ukraine non contrôlés par le gouvernement (y compris, pour éviter toute ambiguïté, la Crimée et Sébastopol ainsi que les grandes régions administratives de Donetsk, Louhansk, Kherson et Zaporijia en Ukraine, qui ne sont pas sous le contrôle du gouvernement ukrainien). Le non-respect de cette clause par le client constitue une violation substantielle du présent accord qui autorise WERIT à résilier immédiatement le présent accord (et tout autre accord entre WERIT et le client). Le Client indemnisera WERIT de toutes les pertes, responsabilités, dommages, coûts (y compris les frais d'avocat) et dépenses encourus par WERIT ou imposés à WERIT en raison de la violation de cette clause par le Client.

 

Mise à jour : avril 2025
  • Anglais 573.05 KiB PDF

    ABG United Kingdom

  • Actualités

    WERIT remanie ses unités commerciales et poursuit sur la voie du développement durable

    Postes à pourvoir chez WERIT

    Kerstin Dorn prend la direction de l'entreprise dans toute l'Allemagne

    N'hésitez pas à nous contacter !

    Votre satisfaction est notre moteur. C'est pourquoi nos spécialistes sont toujours à vos côtés pour vous conseiller et vous aider. Vous avez des questions sur nos produits, des souhaits, des suggestions ou des critiques ?