Všeobecné podmínky nákupu

Následující nákupní podmínky jsou předmětem smlouvy uzavřené mezi námi jako kupujícím a dodavatelem. Vezměte prosím na vědomí přiřazení k místům WERIT.

1. Obecně

1.1 Naše nákupní podmínky se vztahují pouze na obchodníky.
1.2 Naše následující nákupní podmínky jsou předmětem smlouvy uzavřené mezi námi jako kupujícím a dodavatelem. Tvoří výhradně základ všech smluv a nabídek, pokud není písemně dohodnuto jinak. Rozporná smluvní ustanovení a jiné odchylné obchodní podmínky dodavatele výslovně nepřijímáme a nestávají se součástí smlouvy, pokud jsme je výslovně písemně neuznali.
1.3 Dílčí dohody jsou účinné pouze tehdy, pokud byly písemně potvrzeny. Smlouva zůstává závazná i v případě, že jednotlivé body jejích obchodních podmínek jsou neplatné.

2. Náklady na poradenství a nabídky

Nabídky, návštěvy, poradenství a vypracování plánů jsou pro nás bezplatné.

3. Objednávky

Objednávky a smlouvy jsou závazné pouze v případě, že jsou zadány nebo písemně potvrzeny naším oddělením nákupu. Pravopisné chyby, chyby v počtech a jiné zjevné nepřesnosti v objednávkách nebo jiných prohlášeních můžeme kdykoli opravit, a to i po uzavření transakce, aniž by nám z toho vznikly jakékoli povinnosti. Potvrzení objednávky musí být vyhotoveno písemně a musí opakovat všechny údaje o objednávce, zejména úplné číslo objednávky. Pokud písemné potvrzení objednávky chybí, považujeme objednávku za přijatou. Naše mlčení v reakci na potvrzení objednávky, které se odchyluje od naší objednávky, nelze v žádném případě považovat za přijetí.

4. Provedení a kvalita

Provedení a kvalita musí odpovídat našim specifikacím. Pokud je celková výroba zakázky závislá na posouzení referenčního vzorku, může výroba proběhnout až po obdržení našich písemných pokynů. V případě sériově vyráběných položek a výrobků na míru jsou povoleny nadměrné nebo krátké dodávky až do výše 10 %.

5. Ceny

Sjednané ceny jsou pevné ceny pro rozsah objednávky a pro období, které jsme v objednávce uvedli. Snížení cen nám musí být umožněno až do dodání zboží, a to i v případě, že potvrzení objednávky je jiné. Pokud objednávka obsahuje jednotkovou cenu, platí tato jednotková cena i pro dílčí dodávky, pokud s tím souhlasíme.

6. Termíny dodání a plnění

Termíny dodání a plnění sjednané s námi se obecně chápou jako kalendářní termíny ve smyslu § 286 odst. 2 č. 1 BGB, přičemž rozhodující je příchod, nikoliv odeslání zboží. Nedodržení těchto termínů má za následek prodlení dodavatele bez upomínky ve smyslu § 286 odst. 2 BGB. V takovém případě jsme oprávněni stanovit přiměřenou dodatečnou lhůtu. Nebude-li dodávka uskutečněna ani v této dodatečné lhůtě, jsme oprávněni podle svého uvážení

a) požadovat dodatečné dodání nebo dodatečné plnění a náhradu škody způsobené opožděným dodáním nebo plněním, nebo

b) požadovat místo plnění náhradu za nesplnění, nebo

c) odstoupit od smlouvy.

d) V případě b) nebo c) jsme oprávněni požadovat jako náhradu škody 15 % kupní ceny, a to bez ohledu na možnost požadovat vyšší náhradu škody; v tomto případě se nevyžaduje prokázání škody, ledaže dodavatel prokáže, že škoda byla výrazně nižší.
Penále z prodlení se nepovažuje za prominuté, pokud jsme pozdní dodávky přijali bez výhrad.

Dodavatel je povinen nás neprodleně písemně informovat o jakémkoli rozpoznatelném zpoždění dodávky a plnění s uvedením předpokládané délky zpoždění. Další zákonné nároky, zejména ty, které vyplývají z § 376 německého obchodního zákoníku (HGB), nákup za dodání do stanoveného termínu, zůstávají nedotčeny. Práva uvedená výše pod písmeny a) až d) nám náleží také v případě, že je zboží během přepravy poškozeno nebo se stane nepoužitelným v důsledku vadného obalu a my je v důsledku toho neobdržíme včas. Riziko za zásilku nese dodavatel až do jejího doručení do našeho závodu nebo do námi určeného přijímacího střediska. Dílčí dodávky lze uskutečnit pouze s naším zvláštním povolením.

7. Balení, odeslání, pojištění

Sjednané ceny platí pro dopravu zaplacenou do našeho závodu nebo do námi určeného místa určení, pokud není výslovně písemně dohodnuto jinak. Dodavatel nese náklady na balení a odeslání až do okamžiku, kdy zásilka dorazí do našich prostor, pokud není výslovně písemně dohodnuto jinak.

a) Balení: Pokud nebylo dohodnuto převzetí nákladů na balení z naší strany a dodání bez nákladů na balení, zvolí dodavatel pro nás nejvýhodnější druh balení. Vyhrazujeme si právo snížit přeúčtované náklady na balení na faktuře. Je na našem uvážení vrátit dodavateli obalový materiál na naše náklady a riziko a odečíst z faktury 80 % fakturovaných nákladů na obal. To platí i pro tzv. jednorázové obaly. V případě nedodržení jakýchkoli předpisů týkajících se balení, např. nevyužití palet, jsme oprávněni odečíst z faktury dodatečné náklady, které nám v důsledku toho vznikly. V souladu se zákonem o obalech z 1. ledna 2019 přijímáme pouze jednorázové nebo opakovaně použitelné obaly, jejichž materiály jsou zdravotně nezávadné a recyklovatelné. Obalové materiály, které tomuto nařízení nevyhovují, nám budou vráceny přepravou zpět.

b) Přeprava: Pokud jsme se dohodli na úhradě přepravních nákladů, musí dodavatel zvolit pro nás nejvýhodnější způsob a trasu přepravy. V případě nedodržení podmínek si vyhrazujeme právo snížit případný přeplatek za přepravu na faktuře. Veškeré dodávky jsou uznávány pouze z hlediska množství, hmotnosti a stavu podle našich zjištění. Pokud chybí přepravní doklady, bude zásilka uskladněna na náklady a riziko dodavatele, dokud doklady neobdrží. Ve všech přepravních dokladech musí být uvedeno naše číslo objednávky a číslo zboží. Zpoždění způsobené opomenutím údajů v objednávce a vystavením potřebných přepravních dokladů nese dodavatel. Přepravní doklady apod. pro drop zásilky nám musí být doloženy duplikáty nákladních listů.

8. Faktura

Faktury se zasílají ve dvou vyhotoveních. Nesmí být přiloženy ke zboží. Znění faktury musí přesně odpovídat našemu označení v objednávce a musí obsahovat číslo objednávky a číslo zboží, datum objednávky a příjemce. Pokud tyto údaje nebudou na faktuře uvedeny, vzniklé prodlení nepůjde na naše náklady.

9. Platba

Po obdržení faktury zaplatíme dle našeho uvážení do 30 dnů bez srážky nebo do 14 dnů se slevou 3 %, pokud se písemně nedohodneme jinak. Veškeré platby se provádějí s tichou výhradou všech práv z důvodu skrytých vad, které se stanou rozpoznatelnými až při zpracování nebo uvedení zboží do provozu.

Pokud je zboží dodáno až po vystavení faktury, začíná lhůta splatnosti běžet dnem, kdy je zboží plně převzato.

Platba může být provedena také započtením proti pohledávkám, na které máme nárok vůči dodavateli nebo jeho přidruženým společnostem.

Faktury budeme hradit jednou týdně, přičemž vždy odečteme dohodnutou diskontní sazbu

10. Oznámení o vadách a záruka

Oznámení vad - včetně konstrukčních, výrobních nebo materiálových vad - se považuje za včasné ve smyslu § 377 obchodního zákoníku, pokud jsou zjevné vady oznámeny do 3 týdnů ode dne následujícího po dodání a skryté vady do 3 týdnů od jejich zjištění.

Za skryté vady se považují vady, které nelze zjistit při pouhé vizuální prohlídce a kontrole totožnosti.

Ve znění § 438 BGB se záruční nároky na skryté vady promlčují do 5 let.

Není-li písemně dohodnuto jinak, řídí se záruka zákonnými ustanoveními. Promlčecí lhůta záručních nároků běží od převzetí nebo akceptace kompletních dodávek a služeb. Pokud jsou dodávky samostatnými zařízeními, systémovými jednotkami atd., které již nevyžadují žádné úpravy z naší strany, začíná promlčecí lhůta běžet od uvedení do ostrého provozu. V rámci zákonných záručních lhůt můžeme podle našeho uvážení uplatnit zákonné záruční nároky na vady, včetně absence zaručených vlastností. V naléhavých případech nebo v případě, že dodavatel nesplní své záruční povinnosti neprodleně, jsme oprávněni vyměnit nebo opravit vadné díly na jeho náklady a odstranit vzniklé škody. V případě náhradních dodávek nebo odstranění vad začíná záruční doba na vyměněné díly běžet znovu. Přijetí oznámení o vadách vede k novému počátku běhu promlčecí lhůty (§ 212 BGB).

Přijetím nebo schválením výkresů, dokumentů a technických popisů předložených dodavatelem se nevzdáváme svých záručních nároků.

11. Odpovědnost

Dodavatel je povinen nahradit nám veškeré přímé nebo nepřímé škody (ušlý zisk, škody na jiných věcech než na předmětu dodávky atd.), které vzniknou v důsledku vadné dodávky v důsledku porušení úředních bezpečnostních předpisů nebo z jiných důvodů zaviněných dodavatelem. Tato povinnost k náhradě škody výslovně zahrnuje i následné škody. Pokud jsou vůči nám uplatněny nároky na náhradu škody ze strany třetích osob, odpovídá nám dodavatel v rozsahu, v jakém by odpovídal i přímo. Pokud jsou třetími osobami spotřebitelé, platí ustanovení §§ 478, 479 BGB. Pro náhradu škody mezi námi a dodavatelem se přiměřeně použijí zásady § 254 BGB. Dodavatel je povinen nahradit i ty škody a náklady podle §§ 683, 679 BGB, které vzniknou např. v důsledku námi iniciovaného stažení výrobku z trhu nebo sériové vady. O obsahu a rozsahu této akce budeme dodavatele informovat. V případě poškození výrobku nás dodavatel odškodní za případné nároky třetích stran. Dodavatel nám na požádání předloží doklad o příslušném pojištění.

12. Modely, vzorky, nástroje, výkresy atd.

Pokud objednávky zahrnují výrobu a převzetí modelů, vzorků, nástrojů, výkresů a dalších dokumentů a informací, bez ohledu na to, zda jsou náklady účtovány samostatně nebo jsou zahrnuty v kupní ceně zboží, je dohodnuto, že modely, nástroje, vzorky, výkresy a další dokumenty a informace se stávají naším majetkem po uzavření smlouvy, nejpozději při výrobě. Zůstávají však zapůjčeny dodavateli pro zpracování našich objednávek. S modely, vzorky, nástroji, výkresy a veškerými dalšími dokumenty a informacemi je třeba zacházet důvěrně a mohou být použity pouze pro plnění našich objednávek a nesmí být reprodukovány.

Veškeré modely, vzorky, nástroje, výkresy a další dokumenty a informace vyrobené podle našich specifikací nesmí být poskytnuty třetím stranám. Totéž platí pro modely, vzorky, nástroje, výkresy a další dokumenty a informace, které jsme poskytli dodavateli. Všechny díly chráněné zákonnými ustanoveními o právech průmyslového vlastnictví nesmí být nikdy poskytnuty třetím stranám. To platí i v případě, že další objednávky již nejsou zadávány. Zejména je mezi námi a dodavatelem dohodnuto, že dodavatel převezme vzorky, modely, nástroje, výkresy a veškeré další dokumenty a informace do řádné úschovy a péče pro nás na vlastní náklady, včetně odpovídajícího pojištění proti požáru, vodě a krádeži; § 690 BGB se nepoužije. V případě, že jsme dle našeho uvážení povinni požádat dodavatele o předání modelů, vzorků, nástrojů, výkresů a všech dalších dokumentů a informací, které jsou naším majetkem, nemá dodavatel právo na zadržovací právo. Pokud však modely, vzorky, nástroje, výkresy, veškeré další dokumenty a informace jsou majetkem dodavatele na základě zvláštních smluvních ujednání, máme právo tyto části získat a disponovat s nimi po zaplacení pořizovací ceny - v případě potřeby s ohledem na vzniklé opotřebení a amortizaci. Nářadí a modely je třeba skladovat v jiné budově než související plány, aby byla zajištěna jejich výměna, např. v případě požáru.

13. Vyhrazení vlastnického práva

Veškeré dodávky nám musí být provedeny bez výhrady vlastnictví. Pokud potvrzení objednávky nebo faktura přesto takové výhrady obsahují, jsou neúčinné i bez naší námitky. Přijetí naší objednávky dodavatelem se považuje za souhlas s tím, že zboží, které má být dodáno, je jeho vlastnictvím. Materiály nebo jiné dokumenty a informace, které dodavateli poskytneme pro jeho objednávky, zůstávají v každém případě naším vlastnictvím a musí být takto označeny.

14. Porušení patentových/vlastnických práv

Dodavatel zaručuje, že použitím jím dodaného zboží neporušíme žádná existující práva průmyslového vlastnictví třetích osob. Výslovně se zavazuje, že nás v tomto ohledu odškodní za případné nároky třetích stran a nahradí nám vzniklou škodu. V takovém případě si rovněž vyhrazujeme právo podle svého uvážení požadovat, aby

a) smlouva byla zrušena proti vrácení všech provedených plateb, nebo

b) ty díly, jejichž použití je zakázáno z důvodu práva průmyslového vlastnictví, na které má třetí strana nárok, byly nahrazeny jinými díly, nebo

c) vlastník vlastnického práva byl dodavatelem odškodněn zaplacením jím požadovaného licenčního poplatku.

15. Důvěrnost

Dodavatel je povinen považovat naše objednávky a výsledné dílo za obchodní tajemství a zacházet s nimi důvěrně. Na svůj obchodní vztah s námi se může odvolávat pouze tehdy, pokud jsme mu to výslovně písemně odsouhlasili. Toto ustanovení platí i po ukončení smluvního vztahu, ale ruší se, pokud se poznatky obsažené v dokumentech, výkresech, výpočtech a dalších dokladech a informacích staly obecně známými.

16. Insolvence

Od smlouvy můžeme odstoupit písemným oznámením, pokud je na majetek dodavatele podán návrh na zahájení insolvenčního řízení nebo je toto řízení zveřejněno, nebo pokud dodavatel přestane provádět platby nebo dobrovolně či nuceně zlikviduje svou společnost, aniž by nám tím vznikla odpovědnost za jakoukoli škodu. Výše uvedené právo nám náleží také v případě, že smlouva byla zcela nebo zčásti splněna jednou nebo oběma smluvními stranami, pokud stále trvá záruční závazek dodavatele, nebo pokud je podnik dodavatele převeden na třetí osobu.

17. Ochranné předpisy/kvalita

Dodavatel se zavazuje dodržovat všechna nařízení, směrnice a vyhlášky vydané zákonodárcem (včetně EU), orgány dozoru, svazy pojištění odpovědnosti zaměstnavatelů a odpovědnými svazy s ohledem na prevenci úrazů a ochranu životního prostředí (např. RoHS, REACH). Pokud je k prokázání shody zboží s předpisy, směrnicemi (včetně směrnic EU) apod. předepsáno umístění značek shody (např. označení CE), dodavatel je povinen je na zboží umístit bez vyzvání a v souladu s předpisy. Pokud jsou vyžadována také písemná prohlášení o shodě, zašle je dodavatel spolu s fakturou nebo jinými dodacími doklady, aniž by o to byl požádán. Dodavatel se zavazuje, že při svých dodávkách a službách bude dodržovat uznávané technologické předpisy, bezpečnostní předpisy a dohodnuté technické údaje.

18. Zadání

Postoupení pohledávek vůči nám je vyloučeno (§ 399 BGB).

19. Místo plnění, přechod rizika a soudní příslušnost

Místem plnění pro dodání, plnění a platbu je podle našeho uvážení buď námi určené místo převzetí, nebo naše sídlo. Dodavatel nese riziko až do námi určeného místa plnění nebo až do námi určeného místa převzetí a tam dohodnutého převzetí. Místem příslušnosti je naše příslušné sídlo.

20. Rozhodné právo

Rozhodným právem pro smluvní vztahy je výhradně právo Spolkové republiky Německo, s výjimkou Úmluvy OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží. Pokud jsou tyto nákupní podmínky předány v jiném než německém jazyce, je v případě pochybností směrodatná pouze německá verze.

21. Doložka o oddělitelnosti

Pokud by jednotlivá ustanovení těchto Všeobecných nákupních podmínek byla neplatná nebo nevymahatelná nebo by se stala neplatnými nebo nevymahatelnými po uzavření smlouvy, nemá to vliv na platnost ostatních ustanovení těchto Všeobecných nákupních podmínek. Neplatné nebo nevymahatelné ustanovení bude nahrazeno platným a vymahatelným ustanovením, jehož účinky se nejvíce blíží ekonomickému cíli, který smluvní strany neplatným nebo nevymahatelným ustanovením sledovaly. Výše uvedená ustanovení se přiměřeně použijí v případě, že se tyto Všeobecné nákupní podmínky ukáží jako neúplné.

Stav: březen 2026

Novinky

WERIT reorganizuje obchodní jednotky a pokračuje v kurzu udržitelnosti

Volná místa ve společnosti WERIT

Kerstin Dorn přebírá vedení v celém Německu

Spojte se s námi!

Vaše spokojenost je to, co nás pohání. Proto jsou vám naši specialisté vždy k dispozici, aby vám pomohli a poradili. Máte nějaké dotazy k našim produktům, požadavky, návrhy nebo kritiku?